孙 蕙 Sun Hui

   
   
   
   
   

九莲寺

Neun Lotos Tempel

   
   
如果佛能说话,会跟我讲讲 Wenn Buddha sprechen könnte, ob er sich wohl mit mir unterhalten würde
九莲盛开时的祥云么 In Xiangyun wenn die neun Lotos blühen
黄墙红柱,檐角风铃 Gelbe Wände, rote Säulen, Windglöckchen in den Winkeln des Dachvorsprungs
行走在寺中的我静心屏气 Ich, die ich im Tempel herumspaziere, halte meditierend den Atem an
我不在佛,心也不空 Ich bin nicht buddhistisch, auch ist mein Herz nicht leer
但到了佛地,还是喜欢 Doch beim Erreichen der Bhumi-Ebene  freue ich mich doch
低沉的诵经声从八方涌来 Über den dumpfen Klang der Sutra Gesänge, die von allen Seiten aufsteigen
一个和尚匆匆经过 Ein Mönch eilt vorbei
二个和尚匆匆经过 Zwei Mönche eilen vorbei
慈悲的佛主哦,请为 Oh gütiger Buddha, bitte gewähre
大地上的苦难灵魂布施、普渡 Den leidenden Seelen der Welt Almosen und Erlösung
把归路还给流浪者,把花朵 Gib den Vagabunden den Heimweg zurück, gib den Betenden
还给祈祷者,把爱心还给相逢者 Die Blumen zurück, gib den Begegnenden Barmherzigkeit zurück